Winter hits town, finally
Snow has fallen over night in the lower Schlosspark in Stuttgart, Germany
Black & White – visiting guardians – Pragfriedhof Stuttgart

When I started the Christmas countdown series, I had one post in mind pretty much immediately. The Weeping Angel. Only the image was not yet done. Not a big problem, though since the site is close to my home. During an afternoon walk through Stuttgart’s Pragfriedhof – the third largest cemetery of Stuttgart – the image was taken. Open for nearly 140 years, it contains the only crematorium in Stuttgart.
Not that I am a big fan of cemeteries, crypts and that kind, but it was fascinating to what lengths families went to honor their lost ones.
Christmas Countdown 23/24 – Weeping Angel
In memory of all those who will not celebrate Christmas with us.
In Erinnerung an Alle, ohne die wir Weihnachten feiern.
If you want to look at the whole countdown, check the Christmas Countdown Category!
Für den kompletten Countdown, gibt es die Christmas Countdown Kategorie zum anschauen.
Christmas Countdown 22/24 – Home
Winter at home.
Winter in der Heimat
If you want to look at the whole countdown, check the Christmas Countdown Category!
Für den kompletten Countdown, gibt es die Christmas Countdown Kategorie zum anschauen.
Christmas Countdown 21/24 – it’s about you
I wanted to take the opportunity for a different kind of blog post in this series. Not with a christmas-picture.
As chance wants it, this is blog post #100 and with this one, I want to thank you, reader, liker, commenter, who- or wherever you are. Each and everyone of you who are reading this and who have read or looked at my posts so far. You came from more than 90 countries and have viewed these 100 posts over 20.000 times. Thank you for taking the time, commenting, liking and linking this blog or its posts. When I started this about half a year ago, I never thought this would grow to this. I wanted to have something for my family. Instead – or better in addition – it turned out, that many more – that you – have interest in it, too.
Thank you for providing me feedback, encouragement and inspiration. In so many ways. Commenting, your own posts or even your comments on others posts. I have never met so much creativity and positive energy in a free environment, so much expertise in an area I want to improve myself in. Thank you.Even though, you might not celebrate Christmas on December 24th, or you don’t even celebrate Christmas or anything alike at all, I hope, you have a few quiet and enjoyable days ahead. I know that when I arrive at my family’s place today – safely and not too late, hopefully – Christmas time really starts. A time to get together with the family. To get away from work and the stressful life for a bit. And this is what I wish for you, as well. A bit of time with the ones that are close to you. A bit of time to celebrate love and gratitude.
Thanks to you.
If you want to look at the whole countdown, check the Christmas Countdown Category!
Für den kompletten Countdown, gibt es die Christmas Countdown Kategorie zum anschauen.
Daily Black and White – Wolkig
Dunkle Wolken vertrüben den Stuttgarter Sommer.
Heavy clouds spoil the summer in Stuttgart, Germany.
Daily Black and White – Skating and art

Auf Stuttgarts Schlossplatz im Frühjahr.
Spring season at Stuttgart’s Schlossplatz.
Daily Black and White – Security
stets in guten Händen, dank der Stuttgarter Polizei.
Thanks to the police force of Stuttgart, you can feel secure. Any time and anywhere.
Daily Black and White – Home office
Ein Blick auf das kreative Chaos, was ich mitunter Schreibtisch nenne.
A view on something I call desk sometimes. Or chaos, whichever fits better.
Daily Black and White – BMW
English Translation below.
Ein alter BMW 315/1 in Liechtenstein. Was man nicht alles auf und abseits den Straßen findet.
An old BMW 315/1 in Liechtenstein. Some things are found by accident on and off the streets.
Daily black and White – Fußgänger
English Translation below.
Inmitten von Stuttgart. Viele Fußgänger unterwegs. Oder solche, die man mit Fußgängern verwechseln könnte.
A lot of pedestrians on their way through Stuttgart. Only pedestrians? Not quite.
Daily Black and White – Singapore Cuisine
English translation below.
In Singapur gibt es eine Vielzahl von kulinarischen Alternativen. Die Frage ist nur mitunter, wie mutig bist du, Europäer?
There are plenty of alternatives to find food in Singapore. The question might be, how much of an adventurer are you, fellow European?
Daily Black and White – Ulm
English translation below.
Der Ulmer Münster im Oktober.
Cathedral of Ulm, Germany in October.
Daily Black and White – In motion
English translation below
Was ich ganz besonders an Nachtfotografie mag? Das Spielen mit künstlichem Licht. Die Änderung von Formen durch Bewegung. So werden aus Punkte, Linien oder Elipsen. Und so wird aus einem statischen, normalen Riesenrad, eine Scheibe voller leuchtender Ringe.
There is one part, I especially like about shooting pictures at night. I love to play with the artifical light available. To change forms through movement. Lightpoints turn into lines or even ellipses. An ordinary Ferris wheel turns into a disc or illuminated rings.
Daily Black and White – Gravur
English translation below.
Ein kleiner Nachtrag aus Bern. Etwa 12.000 Steine wurden auf der Ostseite des Berner Bärenparks verlegt. Ende 2008 konnten sich Spender etwas besonderes leisten. Für einen Spendenbetrag von mindestens 100 Franken wurde der Name in einen der Pflastersteine graviert. Deutlich mehr als 1,2 Millionen Franken seien so zusammengekommen.
A little post scriptum from my trip to Bern. Around 12,000 Stones were used to pave the way of the bear park of Bern. At the end of 2008 donators could ‘buy’ an individual graving on one of the path stones by giving the park 100 Swiss Francs or more. During this initiative more than 1.2 Million Francs were collected and the path on the eastern side of the park received a whole lot of new cobble stones.
Daily B&W – View on top
English translation below
Blick von Stuttgarts Hauptbahnhofsturm auf die Königsstraße. 1 Kilometer einkaufen, flanieren und sonnen. Wenn das Wetter mitmacht.
Looking from Stuttgart’s main station tower onto the Koenigsstrasse. 1 kilometre of shops, to spend money, maunder around and to enjoy the sun. If any is shining.
ASG @ Kap Tormentoso, Stuttgart
English translation below
Die US-Band ASG gab am Samstag ihr Abschlusskonzert ihrer Europatournee im Kap Tormentoso. Nachdem die Lokalmatadore von Bomb Whateva¿ den Laden zum Kochen brachten (siehe den eigenen Post), war das Publikum bei den vier Jungs aus North Carolina nicht mehr zu halten.
The US-band ASG visited Stuttgart’s ‘Kap Tormentoso’ club to have the last gig of their euopean tour. While Bomb Whateva¿ warmed up the crowd in the club just fine, ASG brought everybody and everything to the boiling point. Literally.
Daily B&W – Zwischen den Jahren
English translation below
‘Zwischen den Jahren’ ist so eine Redewendung, die als Kind eine große Rolle gespielt hat. In der Zeit zwischen Weihnachten und Neujahr sollte möglichst nicht gearbeitet und auf Krach verzichtet werden. Eine prima Gelegenheit einfach mal in den Urlaub zu gehen. So geschehen 2006 in Richtung Balearen, wo dieses Bild entstand.
‘Between the years’ is a term, which I heard a lot as a kid. Our family tried to avoid to work or cause any big noises. A time to come together in harmony. Or a time to travel for vacation. This is how the image was done between Christmas Eve and New Years day when we were hiking in the mountains of Mallorca.
Daily B&W – singing low
English translation below
Was aussehen mag, wie ein ganz normaler Konzertsaal liegt einige hundert Meter unter dem Meeresspiegel und gehört damit zu den tiefsten seiner Art. Im Kalisalzbergwerk »Glückauf« in Sondershausen wird nur noch minimal Salz abgebaut. Die Haupteinnahmequelle ist das Schaubergwerk, welches für Konzerte und andere Veranstaltungen genutzt werden kann.
It might look like your ordinary concert hall, but the audience is sitting a couple of hundreds of meters beneath sea level. The potash salt mine »Glückauf« is still in limited use. But the most revenue is achieved through concerts and other events inside the mine.
Daily B&W – Irish drinks in Paris

English translation below.
Ein wenig Verwirrung zum Wochenende: In Paris, Frankreich gibt es Bier in einem irischen Pub während auf dem Fernseher das Spiel zweier englischen Mannschaften zu sehen ist. Cheers!
A little Brain twister for the weekend. There is going to be Irish beer in an Irish Pub, while two English teams are playing football against each other on the screens. However, all this happens in Paris, France. Cheers!